立即下载
《吉屋出租RENT》:“租”来的音乐剧之路应走向何方
2019-12-03 19:38:46 字号:

——本文系红网第五届全国大学生“评论之星”选拔赛参赛作品

11月30日晚,《吉屋出租RENT》中文版在杭州首演成功,摇滚之火点燃全场,观众纷纷表示“值得一看”“超出预期”。

19世纪80年代,音乐剧开始被引入中国。在很长一段时间里,音乐剧一直被当作西方的、资本主义的艺术形式。2002年6月,《悲惨世界》在上海大剧院演出,中国观众首次在现场观看音乐剧原文语种,音乐剧开始占领中国市场。2011年,《妈妈咪呀!》中文版推出,进入了中国音乐剧“元年”。然而,起步较晚的中国音乐剧仍然显得不成熟,市场需求不足,屡遭挫折,一直没有真正形成一个行业。2018年,《声入人心》播出,“音乐剧”这一概念进入了越来越多人的视野。2019年8月,道略演艺研究发布音乐剧年报,2018年中国音乐剧演出2460场,观众增加28.9万人次,共收入4.28亿元,市场“大年”到来。

尽管过去三十多年音乐剧发展之路坎坷,但随着近几年人民生活水平提高,经济发展为文化娱乐市场提供了肥沃的土壤,大众也渐渐打破了音乐剧是“难以理解的高雅艺术”的刻板印象,音乐剧市场将迎来真正的春天。这次引进的《吉屋出租RENT》自1996年首演后,被翻译成25种语言,在21个国家150个城市上演,获得了普利策戏剧奖、托尼奖最佳音乐剧、格莱美最佳音乐剧专辑等业内大奖,成为音乐剧历史上获奖最多的剧目。可以说,这次中文版的引进是顶着原版的巨大光环和压力的。同时,这部音乐剧展现了纽约底层人穷苦混乱的生活,关注艾滋病患者、同性恋、异装癖等被边缘化和污名化的群体,传递着自由和向死而生的波西米亚精神。在首演前,争议的焦点便在于,引入中国后《吉屋出租RENT》传达的核心观念会不会被弱化或者和谐,一些经典片段会不会被删减。事实证明,经济更加发达和社会文化环境更加开放的中国为本土音乐剧的发展提供了良好的环境,也给予了音乐剧更多的包容。在这样的背景下,《吉屋出租RENT》中文版首演尽管出现了伴奏声音过大、字幕跟不上、开麦不及时等磨合问题,但基本忠于原作,保留了经典片段,演员的表现也受到一致认可,交出了一份相对令人满意的答卷。

不过这次演出也暴露了一些中国音乐剧长期存在的发展问题。首先,这条“租”来的路,我们怎样才能走得更好、更漂亮?不少观众认为《吉屋出租RENT》中文版的译配不尽如人意,部分歌曲存在太过直白、失去原有意境、观感尴尬等问题。译者需要把作者和原文阐释的“两个世界”投射到译文,极其考验专业能力和经验。除此之外,舞美设计也是仅仅合格,并没有给观众眼前一亮的体验。现今,中国原创和引进音乐剧制作团队水平参差不齐,在表演、编导、舞台设计等方面缺乏专业且有经验人士,人才缺位。尽管有了成熟完整的剧本创作,也有许多前人引进的经验,《吉屋出租RENT》中文版还是在很多基础方面做得不足,反映了中国音乐剧之路上制作和人才培养方面的不少漏洞。相信近几年音乐剧的发展会吸引更多人发展建设音乐剧行业,但也仍然需要扶持机制助力本土音乐剧的长效发展。而音乐剧本身是商业性质、市场导向的,如何把握扶持与商业发展的平衡又是一大难题。

其次,尽管《吉屋出租RENT》中文版很大程度上忠于原版,但音乐剧本土化仅仅靠模仿就够了吗?这条“租”来的路,怎么才能走在中国的大道上?原版《吉屋出租RENT》在国外久负盛名,2018年的中国巡演票房却惨痛扑街。很多人认为,如果在《声入人心》开播后再来巡演一定能大卖。但是,《声入人心》本质上来说是一个造星综艺,节目粉丝也大多停留在对特定演员的喜爱,并没有体系地了解音乐剧,因而将节目效应和明星效应转移到对音乐剧本身还有一段路要走。原版《吉屋出租RENT》在中国巡演票房不佳更多还是因为,作为现实主义题材的音乐剧,那个年代纽约底层和边缘群体的生活以及传递的波西米亚精神对大部分中国观众来说是陌生的,看完之后不仅难以产生共情而且可能还是一头雾水。同时,中文版演员在成为那个角色的过程中,也难免因为时间和文化隔膜难以融入,以致部分观众反馈,有的演员只是示意性表演,对角色以及角色关系的理解仍然停留在表面,缺乏人物自信。然而,原版《吉屋出租RENT》亮点之一便在于对底层和边缘生活以及波西米亚精神的诠释,像《Q大道》中文版一样将人名、地点、内容等全部进行文化转换,将其去情景化、本质化和再情景化,便很难在保留核心的同时又追求本土化置换。总之,排除原版《吉屋出租RENT》情怀和名气的影响以及对演员的追捧,又有多少人会为这部中文版买单?单纯的模仿和直译,中文版的意义又何在?中国版应该让更多人从中国视角、更贴近生活的角度了解一部音乐剧,反思如何让中国人接受和解读美国故事。克服这种水土不服任重道远。

最后,中国音乐剧在今天该如何闯出自己的一条路?除《吉屋出租RENT》中文版外,《我的遗愿清单》《拉赫马尼诺夫》《水曜日》等中文版音乐剧正在巡演,《近乎正常》《变身怪医》《我,堂吉诃德》等中文版音乐剧官宣复排,中文版音乐剧形势大好。道略演艺研究的音乐剧年报显示,2018年中国中文版音乐剧较2017年增长100.0%,票房突破1亿元,较2017年增长102.0%。与此同时,2018年中国原创音乐剧受到引进原版与中文版音乐剧双重挤压,较2017年有所收缩,票房为0.55亿元,远低于中文版音乐剧1.03亿元与引进原版2.68亿元的票房。中国原创音乐剧在中国音乐剧市场中相对缺位,长期缺乏经得住考验的、有中国特色的精品。美国、英国、德国、法国、韩国和日本的音乐剧市场已经相对成熟,且各有其特色,比如法国音乐剧的造星模式以及偏演唱会形式,日本宝冢的“2.5次元”音乐剧,德奥剧“兼具古典的优美厚重与摇滚的激情个性”。在这样的环境下,中国音乐剧更需要找准自己在世界的定位,坚持文化自信和文化自觉,结合中国传统文化和现代社会文化精神,打造具有中国特色的原创音乐剧,从而真正迎来中国音乐剧的春天。

《吉屋出租RENT》首演成果是中国音乐剧发展环境大好的侧写,极具鼓舞人心。与此同时,《吉屋出租RENT》这条“租”出来的路也暴露了本土化音乐剧不少问题,如何“租”好和闯出中国音乐剧之路、讲好中国故事值得深思。

文/徐澜心(中山大学)

来源:红网

作者:徐澜心

编辑:田德政

点击查看全文

回首页
返 回
回顶部