当前位置:

《保尔和薇吉妮》:金钱是爱情的坟墓

来源:红网 作者:龚军辉 编辑:陈乘 2019-08-24 13:36:40
时刻新闻
—分享—

法国感伤主义代表作家贝纳丹·德·圣比埃的作品,我是第一次看到。因而,先上网搜索了一下,仅得知这位1795年选为法兰西院士的作家受卢梭影响甚深,是位优秀的植物学家和著名的素食主要义者——这就够了,他令我很快与自然联系起来,也对他的代表作《保尔和薇吉妮》(柴扉译)描写自然风光与景物充满了向往——果然没有失望,大量的自然尤其是森林与半森林以及近海景物的描绘,充溢满篇,而叙述者“我”(智慧的老人多明戈)对于自然生活的大段抒情与感恩情怀,也让那种法兰西的自然浪漫遐思气息扑面而来。

《保尔和薇吉妮》讲达了一对青梅竹马的青年男女的悲剧爱情。贵族家庭的德·拉·托尔夫人因嫁给贫穷的诺曼底丈夫而只能秘密成婚,更可悲的是她怀孕后丈夫去外地经商染疫病死,她只得独自来到毛里求斯岛一个少有人居住的地方来求生存。在这里,她遇到了农民家庭的玛格丽特——她被绅士骗身失贞,只得来到了此地。共同的怀孕身世,让她们亲密地结为了邻居,并互相照应。她们生下了男孩保尔和女孩薇吉妮。两人同吃同睡同玩,亲密无间,青梅竹马而无忧而虑地长大。虽然不识字,但在纯朴民风保护下,在自然的熏陶下,两人的道德品质呈现出了良性的发展:保尔正直勇敢,有强烈的责任担当;薇吉妮善良朴素,温柔细腻而善解人意。在两位母亲以及他们的成长监护人多明戈看来,两人的成婚嫁娶是顺理成章的事情,两人也在相处成长中结下了海誓山盟。但这时,意外发生了——德·拉·托尔夫人富有的姑母来信,强迫薇吉妮来到巴黎服侍其左右。而总督、忏悔神父等人,认为这是薇吉妮接受巨额遗嘱财产的机会,努力劝说,并不顾两年青年人的感受,强行将薇吉妮带上了航轮。薇吉妮在姑祖母的安排下,在修道院学习文化知识。而被爱情痛苦折磨中的保尔,也跟从多明戈学习文字并攻读了许多文学书籍。姑祖母意欲将薇吉妮嫁给一位贵族老爷,但这遭到了她的坚拒。恼羞成怒的姑祖母便在暴风雨季打发其乘船返回。闻讯的保尔和多明戈等人前去迎接,不意航轮触礁沉没,保尔奋勇前去营救薇吉妮却被巨浪一次次推回海滩,只能眼睁睁看着薇吉妮在眼前被大海卷走。两个月后,埋葬了薇吉妮的保尔在思念中死去,而不久后,饱受精神打击的码格丽特和托尔夫人也相继而亡。

保尔和薇吉妮的爱情悲剧是姑祖母一手造成的——这个富有的女人以为,贵族子女不应与农家通婚,而应保持等级秩序,听从家族长者的安排,这与中国封建社会的统治者的婚姻论调如出一辙——我在阅读时,也似乎看到《梁山伯与祝英台》《孔雀东南飞》的影子。但究其根源,在于金钱——姑祖母以为有钱便可控制一切,包括家人的婚姻,托尔夫人也认为女儿有钱以后会生活得更好,总督、忏悔神父等旁人更是以为金钱可以改变命运,只有不谙世俗的保尔坚持认为劳作自饱即可,根本无须去获得这些身外之物。而作者创作时,正是资本主义的扩张期,对金钱的贪欲与权贵地位的拥有,是世俗的普遍追求,因而,作者借之批判金钱是爱情的坟墓这一观点十分明显。

我还欣赏此中篇小说的双重叙述结构——文中有两个叙述者“我”:一个是作家明确的听故事的叙述者“我”,另一个是前者采访的对象多明戈也即叙述故事中的“我”,这种结构的好处是便于表达作家的观点,使故事更趋真实,更利于抒情说理。同时,也解决了文章一叙到底、无法停顿的问题,而留给了读者思考的余地,表达更为灵活多变。这种类似的表达,我在中国当代作家余华的《活着》中也看得明显,也确增强了其表达的效果。

文/龚军辉

来源:红网

作者:龚军辉

编辑:陈乘

本文为红辣椒评论 原创文章,仅系作者个人观点,不代表红网立场。转载请附原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hlj.rednet.cn/content/2019/08/24/5831690.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回红辣椒评论首页