安徽省六安市究竟应该是读作“六(lù)安”还是“六(liù)安”,这原本不是什么问题。但该地名却由央视新闻主持人的读音差异而引发热议。毕竟,作为最为权威的国字号新闻传播平台,央视要求的字正腔圆,那是毋庸置疑的,而郭志坚又是国字号名嘴,其舆论热议的效应自然增大。也可以想象,如果这事摊在其他媒体上,很可能“这都不是事”。
郭志坚读音存疑是一回事,他在微博中晒出一本现代汉语词典并指出“liu”系字典唯一读音,这又是另一码事。音出有据,那就似乎无法对播音者责备求全。然而较真的网友却指出,郭志坚晒出的第六版现代汉语辞典出版时间为2012年,而2015年由民政部编辑的《中国行政区划简册2015》给出的是Lu。“两者相比,无论时间及效力,权威性,应以后者为准。”
于是乎,问题被讨论的已不是播错音的问题,而似乎是词典注音对错的问题了。“家名音可改,乡愁何所寄”,六安土著发出对新版词典编者的寄语,让人不忍回避。但仔细想想,好像也不是那么回事,北京大栅栏儿如果按字典该叫大栅栏儿(da zha lan er),但包括央视在内的新闻媒体都叫大栅栏儿(dàshlàr),“栅”不出韵,“栏儿”不带n。词典的“科学公正”在这就失去说服力。由此看来,字典里的权威标准不可忽略,但个别的特殊地名、人名读音从俗也应当认同。
新闻主持人可谓是媒体工作中的“战斗机”,底蕴深厚、吐字发音标准都是必不可少的硬件,前者还应显得更重要些。否则,出现在银幕上的新闻主持人就只是一个活体汉语字典,那也是索然无味的事情。试想,这不就有点像某个品牌的点读机,哪里不会点哪里。最终的结果会不会是“妈妈再也不用担心我读错音啦”?这事如果用六安百姓的感受来换位思考的话,就会发现的确如此。
文/谢伟锋
来源:红网
作者:谢伟锋
编辑:夏熊飞
本文为红辣椒评论原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。