当前位置:

别对小品中骗子口音过于敏感

来源:红网 作者:李忠卿 编辑:夏熊飞 2017-02-09 00:01:18
时刻新闻
—分享—

  2017年北京电视台春节联欢晚会小品《取钱》中骗子打电话时说的是河南话,引起网友热议。2月7日,西安一河南籍律师以“地域歧视”和“侵犯河南人名誉权”为由提起诉讼,要求北京电视台和该小品编剧及演员,向所有河南人公开赔礼道歉并赔偿每人一元。(2月8日 中国新闻网)

  北京春晚搞得风生水起,有声有色,哪想因为一个小品,不仅演员受到了指控,就连编剧甚至电视台也受到牵连,一同坐在了被告席上。

  祸起一个名为《取钱》的小品,主角郭冬临是大家喜爱的演员,他用河南口音饰演了一个骗子,因为涉嫌“地域歧视”和“侵犯河南人名誉权”,于是他接到了法院传票,这次可是实实在在的有声音有图像,“郭哥”能否逃过一劫还未可知。

  作为河南人,受到如此讥讽,相信谁也不会淡定,有律师据此提起诉讼,要求赔礼道歉,赔偿精神损失。在我看来,赔礼道歉只是口头一声道歉,这个很容易做得到,可别小看了每人一元的赔偿,看似不起眼,可河南属于人口大省,这样算下来,郭冬临等要赔偿到位,那就是九千多万,这个时候我只能“呵呵”一声了。

  在替河南人鸣不平外,仔细想想其实也没有必要对这个小品过于纠结或者较真,骗子的口音我以为并不重要,重要的是小品编剧与演员乃至电视台是不是有丑化河南人的故意。因为骗子不管说哪一个方言,都会受到诘问与责难,因为哪一个地方都出现过骗子,按照这个逻辑,骗子的家乡人就受到了歧视?退一万步说,即便骗子说的是普通话,咱也可以歧视咱中国人,追究演员等人的法律责任。

  如此看来,我们不妨大度从容一点,不必对号入座,更不必上火,理性看待这个小品,真正做到有则改之无则加勉,只要绝大多数河南人都堂堂正正做人做事,何怕少数骗子一类的败类?因为这样的人不仅河南有,其他地方同样也存在,因此没必要对小品中的骗子口音过于敏感,更犯不着为此而动怒上升到法律层面。

  文/李忠卿

来源:红网

作者:李忠卿

编辑:夏熊飞

本文为红辣椒评论原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hlj.rednet.cn/c/2017/02/09/4207608.htm

阅读下一篇

返回红网首页 返回红辣椒评论首页