当前位置:

文明铺子·双语专栏|独特的中国乐器,演奏出文明的韵味

来源:红网 作者:陈保君 邓琳娜 编辑:唐盈 2022-09-17 17:03:29
时刻新闻
—分享—

□陈保君(马来西亚),邓琳娜(罗马尼亚)

音乐可以将人们聚集在一起,可以跨越语言,给世界各国的人带来快乐。音乐将人们聚集在一起,使人放松,让平凡的时刻都变得难以忘怀。

当我刚开始学习汉语时,一位老师来我们班上演奏古筝,我深受震撼。古筝的声音独特、清晰、悦耳,让我联想到了山川与森林。我看着我的同学,我意识到他们也喜欢音乐。他们当中的许多人不喜欢小提琴或钢琴之类的古典音乐,但当他们听到古筝时却一动不动。老师弹奏了30分钟古筝,让我们意犹未尽,于是要求老师为我们多弹奏几首。她也很感动,所以后来她主动提出教我们如何演奏古筝。尽管我们许多人对此一无所知,但也逐渐学到了一些新的东西。我们为此学习了 6 个月的古筝,当然也有些同学继续学习二胡和琵琶。这些中国乐器非常昂贵,而且在其他国家很难找到。我还有一个好朋友在练习古琴,她甚至为此去中国学习了两年。

中国乐器的神奇之处在于,每个人在聆听时都有一种感觉:伴随着乐器的演奏,人们可以在一个和平、宁静、战争或英雄故事的地方穿越时间。通过观察这些乐器,我们可以发现它们与我国其他乐器的相似之处,但声音非常不同。

我们说,乐器仿佛人的声音一般,事实上也有一些明显不同。有一个音乐老师,他能分辨出各种乐器的声音,甚至能猜出乐器的年代, 但他未必能深刻了解中国乐器。

每当有重要的考试时,我都会想找一些安静的时刻,一边学习一边听一些中国传统音乐。即使现在在YouTube上搜索“轻松音乐”时,大多数结果都包括了中国音乐。比如,中国长笛是比较流行的,我的很多同学都听过。

二胡和rebab

在乐器上,许多亚洲国家都有相似之处,比如马来西亚有rebab,这是一种类似于二胡的三弦乐器。最受欢迎的歌曲是《赛马》,它表达了生命中任何时刻所需要的力量。一听这首歌,我觉得我可以赢得任何东西,什么都能学,不管多难,即使是中文。

Rebab在马来西亚很有名,它的声音奇特,与二胡差不多。它来自北非,现在是许多亚洲国家的传统乐器。它有一种非常悦耳的声音,虽然有些人认为它很悲伤,但它被用于身心治疗。

古筝与tambal

有两种乐器,它们看起来类似于一种特殊的欧洲乐器,大多出现在婚礼仪式上。它们就是古筝和扬琴与西方tambal。古筝大约有25根弦左右,tambal有39根弦甚至更多,而扬琴有144根弦。它们主要是外表相似。而扬琴是用琴竹弹奏的,它和tambal外形相似,只是弹奏出来的声音不一样。

琵琶、阮和班卓琴

一位美国学生注意到中国琵琶发出的甜美声音,非常独特,于是他开始每天都听它。从那以后,他对中国乐器有了更多的了解。然后他又发现了阮,还有在他家里有一把班卓琴。

在任何西部电影或西部牛仔故事中,都有一个人在演奏班卓琴。 声音是快乐的,同时表达了自由和孤独的喜悦。 一首来自美国民间传说的著名歌曲的歌词,描述了勇敢的牛仔骑着马和班卓琴旅行的情景。

世界上不同国家的乐器各有特色,如我们发现在这个古老的国度中国,这里的乐器有些独特,加上有着丰富的历史沉淀,这给人不一样的感觉,令人向往之。是的,独特的中国乐器,演奏出文明的韵味。

当然,音乐是世界上所有人的一门共同的语言。我们也期待,世界上不同国家的乐器,都能展现它们的风采,一起来演奏一首文明社会的进行曲,让世界更加和谐、美好。

The culture exchange stall- Bilingual column-Unique Chinese musical instruments, capable of playing the charm of civilization

Music can bring together people and can bring happiness in any language and from any country. Music brings people together and can help in relaxing, making any moment unforgettable.

When I first started to learn Chinese and a teacher came and play theGuzheng at our class I was shocked. The unique sound was clear, pleasant and made me think of mountains, rivers and forest. I looked at my classmates and I realized that they were enjoying the music as well. Many of them did not like classical music like violin or piano, but when they heard the Guzheng they did not move. The teacher played the Guzheng for 30 minutes, but we all asked to play more. She was also impressed, so later she offered to teach them how to play Guzheng. Although many of us did not know much about it, but we gradually discovered something new. We studied the GuZheng for 6 months and of course there were some classmates who continued to study Erhu and Pipa. These Chinese instruments are hard to find and very expensive in other country so it was very difficult for us to practice. Except guzheng, a good friend of mine practiced GuQin and she even went to China for two years to study.

The magic of the Chinese instruments is about the feeling that everyone feels once they listen: while playing these instruments, they can travel through time in a place of peacefulness, tranquility, of a war or a brave heros story, depending on the song. By looking at the instruments we can find a resemblance with other instruments from our country, but the sound is very different.

There is a saying that instruments are like peoples voices. Ordinary, but very different. There is a music teacher that could distinguish the sound of every different instrument and could even guess the age of the instrument. However, he did not know much about the Chinese instruments.

When I had important exams, I wanted to find some peaceful moments so I always listen to some traditional Chinese music while learning. Even nowadays on YouTube when you search “relaxing music” most results include Chinese music. Chinese flute is quite popular and many of my classmates used to listen to it.

Erhu and Rebab

When it comes to instruments, many Asian countries have similarities, like Malaysia has the rebab, which is a three-stringed instrument, that is similar with erhu. The most popular song is Horse Racing, that expresses the power you need in any moment of life. Once I listened to this song, I felt that I could win anything and I could learn anything no matter, how hard, even Chinese.

The Malaysian Rebab is famous in Malaysia and has a very peculiar sound, similar to erhu. It came from North Africa and is a traditional instrument in many Asian countries. It has a very pleasant sound, and although some think it is sad, it is used in healing both the mind and the body.

Guzheng and Tambal

There are two instruments that sound similar to a peculiar European instrument, mostly present at weddings ceremonies:Guzheng and YangQin with the western Tambal. The GuZheng has around 25 strings, the Tambal has 39 or even more but the yangqin has 144 strings. They are mostly similar in appearance. Bamboo sticks are used to play the YangQin so there is another similarity, but the sound is very different.

Pipa, Ruan and Banjo

One American student noticed the sweet sound of a ChinesePipa that is very unique and he started to listen to it every day. Since then, he learned more about Chinese instruments. He then discovered the Ruan and he remembered that back at home he has a Banjo.

In any western movie or western story with cowboy there is a man playing theBanjo. The sound is happy, expressing the joy of freedom and loneliness at the same time. The lyrics of a famous song from American folklore describe the brave cowboy traveling with a horse and a Banjo.

The musical instruments or the characteristics of the music coming from different countries in the world, as we found in this country with long history, China, the musical instruments here are quite unique, coupled with rich historical heritage, which gives people a different feeling and makes people eager to feel the beauty of this life. It is true, unique Chinese musical instrumentsare capable of playing the charm of civilization.

Of course, music is a common language for all people in the world. We also expect that musical instruments from different countries in the world can exhibit their style and play a march of a civilized society together to make the world more harmonious and beautiful.

指导老师:刘海明,王小杨

来源:红网

作者:陈保君 邓琳娜

编辑:唐盈

本文为红辣椒评论 原创文章,仅系作者个人观点,不代表红网立场。转载请附原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hlj.rednet.cn/content/2022/09/17/11840201.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回红辣椒评论首页