当前位置:

华语版《深夜食堂》背后的“拿来主义”

来源:红网 作者:陶佳佳 编辑:刘艳秋 2016-04-01 00:04:30
时刻新闻
—分享—
  鲁迅先生在国力衰微时鼓励国人“拿来”国外的东西,同时强调“勇猛、有辨别”;而当下中国的电视剧市场只要看见国外好的、流行的就通通拿来,勇猛的气势是有,辨别的能力却几乎沦丧。
  
  从最近的华语版《深夜食堂》《太阳的后裔》回溯至再早些翻拍《天国的阶梯》的《像风一样离去》以及《一起来看流星雨》等剧,中国电视剧翻拍国外经典已有段历史。而比起以往至少会对人物设定、情节、背景做些本土化修改,最近华语版《深夜食堂》甚至直接把人家的服装、场景布置就连片名字体都照搬过来。
  
  《深夜食堂》是根据同名漫画改编的日本治愈神剧,通过每集一个关于料理的故事,体现人生百味,被称为“最有人情味的日剧”。该剧从人物造型、料理风格、情节发展都极具日本本土特色。而从最新曝光的蔡岳勋执导的华语版《深夜食堂》定妆照来看,简易和服、日式餐馆装修风格这样简单粗暴的嫁接方式让人啼笑皆非。
  
  对于国外优秀、经典的东西我们拿来借鉴、学习是好事,但决不是罔顾中国特色及其话语环境,一味照搬。中国可以拍“深夜食堂”,能借鉴的是日版通过食物、通过餐馆老板与食客的交流展现人生酸甜苦辣这样的核心内容,至于餐馆可以是中国式茶社、饺子馆,老板穿件T恤都成。
  
  同时值得人警惕的是中国电视剧式“拿来主义”背后的急功近利的心态。为了用最少的时间、精力、成本,获得最大的收益,中国电视剧人将目光投向海外经典电视剧。只需要在原作基础上稍作修改,就能翻拍,还能迅速博得观众市场,这样简单直接的获益方式让中国电视剧市场尝尽甜头。但也正是这样的模式让中国近些年来鲜有经典作品诞生。
  
  李克强总理在今年的政府工作报告中指出:“2016年的重要工作之一,就是鼓励企业培育精益求精的工匠精神。”其实中国的电视剧文化产业也亟需工匠精神的培育。风靡亚洲的《后宫甄嬛传》后期制作耗时近10个月,以刘欢为首的配乐团队,仅制作片头片尾曲目就耗费4个多月。正是该团队精益求精的工匠精神促使《后宫甄嬛传》收视高、口碑好,被奉为经典。
  
  文/陶佳佳

来源:红网

作者:陶佳佳

编辑:刘艳秋

本文为红辣椒评论原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hlj.rednet.cn/c/2016/04/01/3948316.htm

阅读下一篇

返回红网首页 返回红辣椒评论首页